こんな時、こんな相手に英語で伝えたいメッセージ
[112:(^ー^*)ノ〜さん (02/06/18 14:43 ID:f/q8IRaN)]
まぁ、もう掘り返す必要も無いんだけど、
日本語でも、文語体口語体があって、学校で習う「国語」「日本語」ってのは主に文語体だよな。
英語でも同じで、学問としての英語と、実用上の英語がある。
アメリカンスクールだぁ? 行ってるのにそんなこともわかってないならわかるまで帰ってくるな。
[113:(^ー^*)ノ〜さん (02/06/18 15:21 ID:+xsh4t4f)]
なんかスレが伸びてると思ったら。
ずっと昔にあった「ネットゲームの英会話」スレをかちゅの倉庫から発掘してきました。
その中からいくつか。ROだけではない上にコピペ長文ですがご容赦。
(Beggerに対して)
●お金上げると、楽しみがなくなるよ?ってどういうのがマトモ?
I give you money, you have no fun, ok?
●Earn yourself! That's the fun part. とかどう?
(呼びかけ)
●nah は「なー、(俺にその武器を譲ってくれ)」みたいな感じで使うのかな?
doh がわかんねー。
●Nay, Nopeと同じく「否定」だと思ってたけど>Nah
Dohは The Simpsonsって「俗悪TVマンガ」(藁 からの俗語らしい。意味としては
「びっくらこいた」とか「なんてこったい!」ってとこかな?
●Nahはちょっと斜に構えたニュアンスあるんでない
(会話)
●「おしえてあげない」「ひみつです」「ないしょ」
みたいな、好意的に教えない表現ってどう言うのでしょう?
I dont wanna tell you. じゃ、たとえ後ろに :) とかつけてもガッカリされそうで。
●Try seek it out yourself first. とかかなぁ。
●良く英語苦手じゃーってのは Sorry, my English is very poor.って言ってる。
んでplease more easy expression. とか言うと、凄くわかりやすく喋ってくれるし、
多少こっちが遅くても待ってくれるよ。
(呼称について)
●d00dsやroxxer=藁とか基地害とかの方が意味的には近いか。uberは「すげえ」とか素晴らしい
●(Uberは)例えるなら「チョースゲー」とか、ちとガキっぽい言い方にとられる。
独語圏から見てもそうらしい。使うならTPOに気をつけよう。
[114:(^ー^*)ノ〜さん (02/06/18 15:23 ID:+xsh4t4f)]
改行制限が…連書きごめんなさい。
(おまけ)
●Radio-wave from outer-space commands me no to tell you.
●「晴れた日は良く届く」というのは
Today is clear,Radio-wave reach far a way.でよいですか?
●その文で正解。ガイジンに連呼すれば、きっとあなたがデンパを受けてる事を分かってもらえる。
(おまけ2)
●「またつまらぬ者を斬ってしまった」ってどう言えばいいのかな?
●単純に、 I have slashed triviality again. で、いいんじゃない?
●Don't make me slash(kill) fools like you... 日本の侍映画の英語版でのセリフより
[115:(^ー^*)ノ〜さん (02/06/19 01:16 ID:F1U38JFc)]
>112
俺も掘り返すようで悪いですけど
あの、実用上の英語にしようとしていたとしても
明らかに「ん?なんか違うぞ?」という奴を指摘したのでは?
それと最後に煽っているだけあなたのがタチ悪そうに見えます。
少なくとも例の書き込みはちゃんとした口調で書かれていました
>>英語赤点さん
スレ主のあなたには失礼かもしれませんが
おっしゃりたい事は非常によくわかります
が、何故「自称」だと言い切ってしまうのでしょうか・・・
明らかな荒らし・煽り目的の書き込みには私には見えませんでした
ここの雰囲気上から下まで見て、良いと思いましたが
このような自分から荒らすような、煽るような書き込みが出てくるとは
思いませんでした・・・皆さん、そんなに若いお方ばかりではないと思いますので
もう少し、ちゃんとした言葉で注意等をしてはいかがでしょうか・・・
以上駄文失礼致しました
掘り返してしまって申し訳ありませんでした
ここにはもう書き込まない事をお約束します
[116:(^ー^*)ノ〜さん (02/06/19 01:30 ID:F1U38JFc)]
不本意な書き込みをしてしまったので、お詫びのつもりもかねて
>>113 >>114さんの案に自分なりの添削をさせて頂きたいと思います
(本当にこれ以降はもう書き込みはしません)
●お金上げると、楽しみがなくなるよ?
I don`t wanna give you money, `cuz you`ll miss the fun part of it.
●良く英語苦手じゃーっ
Would you please speak using much easier expression? My English is very poor
と、まとめるのはいかがでしょうか
●呼称
dOOds はどうかしりませんが、dudeは結構白人が使うようです(友人談)
●nahについて
実際使われている現場がないので、普通に話しかけた方が良いかも?
以上、ご迷惑おかけいたしましたm( _ _ )m
[117:(^ー^*)ノ〜さん (02/06/19 01:32 ID:lzn9O5jP)]
>>115=78
マジであんたアホだな。
[118:(^ー^*)ノ〜さん (02/06/19 02:12 ID:aAtg/SUR)]
煽りイク(・A・)ナイ!!
英語かー。
好きなジャンルの本なら原書で読めるけど(根性?)、書く方はサパーリ。
だめぽ。
[119:(^ー^*)ノ〜さん (02/06/19 09:08 ID:t3Zik+Sg)]
>115
間違ってるよ、って言うだけじゃなくて、より良い表現を教えてくれれば問題なかったんだよう。
[120:36 (02/06/19 16:48 ID:fkcwuZV4)]
>>116
dudeもよくみますが、dOOds みたいなのは海外のフォーラムで
時折見ますね。スラングというか、ネット特有のものかもしれません。
逆にちょっと質問が。日本語で「うーん」とか「むむ」とか「あー」とか、
相槌ともちょっと違うあいまいな表現って、どういうのがいいんでしょうね。
私は、
hmm,
umm,
ahh,
とか使うのですが、印象的にどうなのか。heh というのもあるのですが、
これはちょっときつい言い方なのかと思ってますが、どうなんでしょ?
# たまに後ろ you know をつけてみたり。
# 明確な相槌には yes とか yup で返します
[121:(^ー^*)ノ〜さん (02/06/20 04:32 ID:UWh/cTnl)]
hmmは、「う〜ん」って感じのニュアンスで
ummは、「えぇっと」って感じだと俺は思うな
ahhは、自分自身使用経験があまりないので良くわからないけど
少なくとも喋る時には使ってないかな?
hehも喋る時には使わないけども、それもチャットで使うのかもしれない
英語チャットはやった事あんまりないからわからないのよね(ぉぃ
you knowとかつけるのはいいね
実際、俺も多用するし、クセで言っちゃうしw
例文:赤ポくれ〜とか言われた場合
yeah, I`ve got some reds but I`m magician so I can`t hold that
much you know....
てな感じかな?
明確な相槌というけれども、hell yeahなんかはどうでだろうw
いや、実生活で結構使うのよこれ
相手が敬虔なクリスチャンだったらごめんなさいだけど(ぇ
答えになってるのかな
read.cgi ver5.26 + n2 (02/10/01)