こんな時、こんな相手に英語で伝えたいメッセージ
[114:(^ー^*)ノ〜さん (02/06/18 15:23 ID:+xsh4t4f)]
改行制限が…連書きごめんなさい。
(おまけ)
●Radio-wave from outer-space commands me no to tell you.
●「晴れた日は良く届く」というのは
Today is clear,Radio-wave reach far a way.でよいですか?
●その文で正解。ガイジンに連呼すれば、きっとあなたがデンパを受けてる事を分かってもらえる。
(おまけ2)
●「またつまらぬ者を斬ってしまった」ってどう言えばいいのかな?
●単純に、 I have slashed triviality again. で、いいんじゃない?
●Don't make me slash(kill) fools like you... 日本の侍映画の英語版でのセリフより
read.cgi ver5.26 + n2 (02/10/01)