こんな時、こんな相手に英語で伝えたいメッセージ
[149:147 (02/07/08 18:24 ID:nS96/qC8)]
>148=36
ありがとうございます。
最近、できる限りコミュニケーションを…とがんばっているのですが、
どうしてもその「Ka」がたくさんついてきたり「NaKa」とだけ言われたり
するのが良くわからなくて、相手に直接聞こうにも英語力が貧弱すぎて
いまいち理解できなかったんです。
ありがとうございました!
[150:(^ー^*)ノ〜さん (02/07/08 19:59 ID:vu9pPgAN)]
これもタイ語なのかわかりませんが
Kuy って言葉をよく見るのですが、どんな意味なのでしょうか?
以前、物を売りたくてチャットを開いてたら一言そう言われて
すぐに出て行ってしまったのですが・・・
[151:150 (02/07/08 20:13 ID:vu9pPgAN)]
自己解決。先に調べてから投稿するべきでした、ごめんなさい。
でも、なんであんなこと言われたのだろう・・・?(;´д⊂)
http://www25.big.or.jp/~wolfy/test/read.cgi/ragnarok/018225937/140
[152:36 (02/07/08 21:02 ID:FejPQsgs)]
>>147=149
メッセンジャでちらっと聞いただけなのでまだ詳細が判りませぬ。
私も前々から確認しようと思ってたので彼にメール打ちました。
返事届いたらまた。
>>150=151
・・・・。それは私が投稿したレスでつ。お役にたてて幸い。
[153:(^ー^*)ノ〜さん (02/07/16 16:52 ID:2y39bJ6z)]
外国の人にパーティに入れてくれと言われることが多いのですが、
俺の名前は18文字でパーティ消滅バグが発生します。従来は
「my name has 18 letters.」
「it causes bug of party.」
「sorry, i can't join u to party...」
とか言って切り抜けてたんですが、先日ちょっと困ったことがありました。
上のように言った後
外人:what is letters ?
俺:umm... simply, too long name has bug of party.
外人:what is too ?
外人:what is long ?
俺:ummm....... anyway, i can't belong to any party...sorry
いや、まじで困りました。結局最後の文のように言ってしまったのですが、
事情をわかってもらいたかったのですごく残念でした。
半年間で俺が会った外人さん殆ど友好的だったので、
無下に断ることはなるべくしたくないんですが。。。
こういう場合どうしたらいいでしょうか。
長くなってしまいました。ごめん。
[154:(^ー^*)ノ〜さん (02/07/16 22:34 ID:2y39bJ6z)]
よいしょ
[155:(^ー^*)ノ〜さん (02/07/16 23:09 ID:lK8oyW63)]
「レベル上がったよ」とか言われたときに、
「おめでとー」っていうニュアンスの言葉ってないですかね?
「You did it!」とかが適当かな…
[156:(^ー^*)ノ〜さん (02/07/16 23:29 ID:8iYB5+go)]
>>153
その外人さんは"letters"の意味が「文字」だと
分からなかったのではないかと思われ(;´Д`)
でなきゃ「何がそんなに長いの?」とか聞かないしな…。
対処法は"letters"の意味を教えること、それで解決するはず。
でも喪前さんは悪くないと思うので落ち込まないのが吉。
[157:(^ー^*)ノ〜さん (02/07/17 01:15 ID:uYaMA6Pt)]
>156
実は >153 の直前にもう一人タイの方とお話して、同じ状況になったんです。
そのときは、
「book has 4 letters」
「books = 5 letters」
「(相手の名前) = ○ letters」
「(俺の名前) = ○ letters」
と具体例を出すことでなんとかわかってくれたんで、
>153 の後にも上のようにしたんですがダメでした。
letter に加えて too と long まで説明せにゃならんのかと思って
もう眩暈が。。。
基本的な単語を説明するのって難しい、と再認識しました。
[158:(^ー^*)ノ〜さん (02/07/17 01:28 ID:JYB/uYF6)]
>>155
「Congratulation!」じゃダメなんでしょうか。 わたしはいつもそう言ってるのですが。
MVPとったときだとか、昨日なんかはうさみみ交換できたときなどに。
read.cgi ver5.26 + n2 (02/10/01)