■掲示板に戻る■ 全部 1- 101- 201- 301- 401- 最新50こんな時、こんな相手に英語で伝えたいメッセージ
- 1 :英語赤点 :02/06/06 04:05 ID:laDsazxY
- 外国人らしきプレイヤーから英語で何か言われた時、
ついつい逃げ腰になってしまうニポンジンな貴方。
コピペで即役立つ英文テンプレを貼りまくって
何とかコミュニケーションを成り立たせて見ませんか?
せっかくのMMORPGなんだし。
- 164 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/19 04:24 ID:6RkpJi8z
- 横殴り外人ってだめって言ってもなんでだめなのか解ってないみたい
Since driving decreases a partner's EXP, it should stop.
(横殴りは相手のEXPを減少させるので、やめましょう)
っていったら解ってくれるはず・・・・きっと(つДT)
- 165 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/19 08:22 ID:EUOYjmy3
- >161
すごいんですけど。
- 166 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/19 14:11 ID:gnWjFtF7
- >>162 「逝ってよしですわ〜」って感じですかね?
- 167 :(つд`)ノ〜 さん :02/07/19 18:16 ID:8GMA3Qhz
- 英鯖β2に行ってる人もいるようだし、age ときます。
- 168 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/19 18:48 ID:gzr44Oyf
- タイ人お墨付きの161
- 169 :155 :02/07/19 22:40 ID:VrA7w85l
- >>158-160
thx!
NICE WORKとか使ってみてます。
>>164
分かる人は中学英語でも分かってくれる。
PLZ DO NOT ATTACK OTHER PLAYER'S MONSTER.
IT REGARDED AS NOMANNER IN JP SERVER.
物凄い勢いで文法には自信ないけど(モンスターに所有格使ってるのも問題だけど)、
今まで、知り合いになったから横殴りについて注意したタイ人ふたりは
「OH,SORRY. I DONT KNOW」って両方返してくれましたよ。
- 170 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/20 14:07 ID:rvMWbtEg
- 商人やるようになって外人さんと会話する機会が多くなってきました。
つたない英語で結構楽しいですが時々出るこの単語が意味不明です。
sai mai ka
ってなんなんでしょうか・・・?
jaとかいってたからドイツ語ですか?
- 171 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/20 16:52 ID:6rn/dJK+
- >>170
そりゃどっからどう見たってタイ語ですな。
saiは左、mai は疑問文、kaは女性の丁寧語だから
sai mai ka は 「左ですか?」となります。
なおjaは英語でいえばwill。未来形に使われます。
- 172 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/20 20:10 ID:hPD2nS8q
- >>171
あなたが分かって、さらにRO中のタイ人がよく使う単語リストキボンヌ。
- 173 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/20 20:13 ID:9ZKk1PtX
- タイ語わかる神降臨中。超期待してます(´ー`)
タイ語→英語 でもOKなのでよろしくお願いしますた。
- 174 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/21 10:16 ID:IkzaEDEP
- 定期age
ついでに
「これいくら?」 = annii raakaa thaorai
「何個?」 = jamnuan thaorai
- 175 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/21 11:50 ID:ysSFSeRY
- おお!!タイ語まで。凄い
できればタイ語の簡単な挨拶を教えていただけませんでしょうか?
お願いします。
- 176 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/21 12:10 ID:md5Zs9ot
- kuy=hi
- 177 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/21 14:34 ID:xBnOdJx9
- 撒き餌している外人に対し
no trap
で一応通じて、やめてくれましたよ。
こういう簡単なのでいいのではないでしょうか?
ちなみにすぐに再び撒き餌しだしたのでもうその人は諦めて、
こっちが移動しますたw
- 178 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/21 21:03 ID:UGWB+tKf
- >>175-176
ワラタ
kuykuy言われてたんですが・・
らぐな板知ってここ見て愕然。
何をしたんだ自分は・・
- 179 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/21 21:36 ID:6oA9jc0H
- >>172-173
と言われましても自分もそう詳しい訳では無く・・・
ttp://www.inet.co.th/cyberclub/shuji/SpeakThai/aisatsu.htm
ttp://www.infosakyu.ne.jp/~nobu/thai/topic3.htm
この辺りのページを見れば、簡単な会話ぐらいなら解るかも。
ROだとタイ語でも文字は英文字だから逆に難しい・・・。
- 180 :(゚¬゚メ)ノ〜 さん :02/07/22 07:14 ID:sG3B9u5Q
- ひゃー、ネタ元がばれちゃった。
ところでさ、KUY って Kill U Yet だって言われてるよね。
ってことは英語であってタイ語じゃないんかね。
- 181 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/22 11:10 ID:wT+AsNdz
- 他のネトゲで外人が「KUY」って言ってるの、
見たことないんだよね・・・。
ほんとに英語なのかな。
- 182 :36 :02/07/22 15:50 ID:uKNIHkG4
- >>175
hello == sawasdee ってのは覚えてます。あと以前英鯖のタイ人PTメンバ
に聞いてメモしてあるフレーズが2,3あるのですが、今手元にないのでまた
後で。
あ、先日の学習を反映すると、 sawasdee na kub か =)
>>180 >>181
KUYに関しては、161で尋ねた知り合いに確認して、KUY=タイ語で"男性の○○○"
(まあ、英語でdickだw)という意味だというのを確認してます。言ってみれば
"この○○○野郎" といった品のないやじり言葉だそうで。
英語のスラングでKUYというのは聞いたことありませんが、まあ可能性が
ないわけでもありません。でも yet ってのがこじつけな気がするのですが。
# どんどんタイ語コーナーになってきてる罠
- 183 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/22 16:27 ID:sG3B9u5Q
- タイ語知る人に質問!
>>179 のサイトで見たのですが、挨拶は
「 sawat dii khrap 」 ( 男性の場合 )
となっていました。これから推測すると、タイ人が文字で話すときは
日本人がローマ字で話すように発音を文字にしていると思われるのですが、
どうなんでしょうか。
>>182
つまり、
ティムポ━━━━━━━━(゚0゚)━━━━━━━━ッ!!
ってことですね! =)
- 184 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/22 18:47 ID:QKl3K6Dq
- >183
日本語にかな文字があるように、タイ語にもタイ文字があります。
にょろにょろしてる文字。
つーことで、アルファベット表記だと、日本語のローマ字表記と
同じように、タイ語の発音をつづるしかありません。
- 185 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/22 22:40 ID:QUH+QGmE
- タイ語のわかる人に質問!
今日タイ人に「arai ror」って言われたんだけどこれってどういう意味?
>>179 のサイト見て arai=this だとわかったんだが、rorって何だろ?
検索してみたら「Khor Ror」という日本における労働基準法みたいな法律の名前が引っかかりますた・・・
- 186 :36 :02/07/23 14:28 ID:XctYGa+Y
- >>185
arai は英語で言うと what ですね。「何ですか」の疑問詞。
ror は判りません・・・。なにか判らないものがあって質問してる
んじゃないかと推測。
nan arai kub で「それ何?」って感じらしい。
- 187 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/24 12:44 ID:rMGtC/Rf
- Let's Communication スレ age
- 188 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/24 13:27 ID:v6vuYOE8
- たまに赤を10zとか12zで売ってくれって言ってくる人がいるんですけど、
「仕入れ値が15zだから16zです」ていうのは、なんて言えばいいんすか?
あと、「まいどありー」てニュアンスの言葉、なんかありますかね?
- 189 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/24 14:55 ID:hrn/TXqI
- I bought in red pot at 15zeny from NPC,
so please buy it at 16zeny.
変かもしれないけど責任は取れない。
- 190 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/24 17:22 ID:BFTRLlzZ
- >189
わっほ、せんきゅーっす!これで無茶な要求もサクっとスルーしつつ商売できます!
- 191 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/27 01:26 ID:iHpmTqZz
- 定期age
- 192 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/27 10:22 ID:C7VkN9U7
- WISから抜け出したいときとか会話を中断したいときはみなさんどうしてますか?
いままで
「ah! my friends call me now」「i have to go」…とかなんかで切りぬけてましたが
もちょっとボキャブラリ欲しいようなかんじです
中学生英語でさえ使いこなせてない私にも覚えられる、簡単な言いまわしをどなたか教えてください
- 193 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/27 11:38 ID:dgpycf+O
- 先日いきなりWisで
「KVY」と送られてきたので、
「KUY NA KUB」
と返してあげました。
返信は…ありませんでした。アヒャ(・∀・)!
あと、ウサミミくれってしつこい外人に
「YOU SAY ONLY TO PLZ ?」
と返しましたが、しつこく「BUNY HB Plz」と連呼されました。
なんていうか、外人不審にまた一歩近づきました。
- 194 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/27 18:11 ID:iHpmTqZz
- ↓はそんな >193 にお勧めの板。
ttp://www25.big.or.jp/~wolfy/test/read.cgi/ragnarok/018225937/1-
Let's Go !!
- 195 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/27 19:59 ID:NMxshFnl
- >>193を和訳してみる。
「チソコー」
「ええ、チンコですね。」
妙にほのぼのしてないか?
- 196 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/27 20:49 ID:0G1dloEL
- don't disturb our fight!!!
(オレらの戦いをジャマすんな!!!)
if you do, i will kill YOU!!
(ジャマするヤツはぶっ頃すぜ!!)
- 197 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/28 06:37 ID:mfg8cfYN
- 「落ち逃げは他人の迷惑になるからやめろ」はなんて言えばいいのかな?
jpn server, "client down escape" is nomanner
って言ったら一応伝わったっぽいけど、
「(日鯖という)狭い社会でのルールを押し付けるな」(意訳)って返されちゃったよ。
- 198 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/28 07:18 ID:SDm6HFkD
- >197
その狭い世界にわざわざきてるんだから守った方がよいでは、と伝えてみるとか…
俺英語だめなんで役に立てなくてすまん。
- 199 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/28 08:29 ID:Rezf1Ht4
- >>197
寧ろなんでjpn serverを付けたのかと…
- 200 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/28 08:51 ID:onP92PaF
- 郷に入っては・・・って文句どんなのだっけ??
- 201 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/28 08:57 ID:A977rxEb
- when in Rome, do as the Romans do.
こんなん。
- 202 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/28 09:13 ID:onP92PaF
- あ、それそれ!ローマのやつ。サンクス♪
>197 はそれを踏まえてもう一度 try!!
- 203 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/28 09:16 ID:I5OBUkjc
- >>197
u r chikin =p
で解決。
- 204 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/28 10:23 ID:JbmmP+Rv
- >197
言うなら、日本ではじゃなくて特に日本ではの方がいいかも
テメーはどこへ行っても嫌われ者だが、日本ではものすごい嫌われ者だって感じで
- 205 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/28 15:39 ID:qk2jkS4L
- 外人さんに What your name と耳打ちされて、
キャラ名を答えたら Wha you と言われたのですが
どういった意味なんでしょうか?
- 206 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/28 16:31 ID:g7toISKm
- >>203
chicken かな?
- 207 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/28 20:38 ID:X5xNp+R9
- rorって一体?
what mean is ror? って聞いたらもっと不可解な言葉を言われた。
説明しようとしてくれてたんだけど、わかりませんでした。
- 208 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/29 02:02 ID:z1cBD5UD
- >>205
名前聞いてくるのってリアル本名聞いてきまつね・・・・
- 209 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/29 03:19 ID:bil13tZb
- PTのタイ人に ror って何?
って聞いてみたら、 Final letter とか何とか言われたけど、よくわかりませんでした。
教えてもらったタイ語を1つ
ra tri sa was = good night
タイ人とPT組んでるのでタイ語を色々知りたいですね…
- 210 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/29 07:45 ID:WDI5TgRi
- Final letter ?
na ka とかと同じような意味かな??
- 211 :36 :02/07/29 18:49 ID:NdGO4DNW
- >>209
ror って単に文章の最後につける修飾語なのかな?となると、na kub みたい
なものなんだろうけど、どういう目的でつけるのかが判んないですね。いつもの
タイ人RO友達を捕まえてまた聞いてみます。
- 212 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/29 20:18 ID:G3NrliNH
- >>211(36)に激しく期待。
- 213 :36 :02/07/29 22:15 ID:NdGO4DNW
- っつーわけで知り合いを捕獲出来たのでさくっと質問。以下はログです。
適当な英語で恥ずかしいですが ^^;
私 : today, i have 1 question about Thailand term
タイ人RO友達 : ok ^^
私 : in RO, i heard Thailand term "arai ror"
私 : what does it mean ?
タイ人RO友達 : is mean
タイ人RO友達 : what ??
私 : oh
タイ人RO友達 : arai = what?
タイ人RO友達 : arai ror = what??
タイ人RO友達 : same ^^
私 : "ror" is like "na kub" ?
タイ人RO友達 : hmm
タイ人RO友達 : yes
私 : "arai ror" is more accent than "arai"?
タイ人RO友達 : hmm
タイ人RO友達 : same meaning
タイ人RO友達 : but arai is shorter
タイ人RO友達 : arai ror
タイ人RO友達 : long
私 : ror make "arai" more question feeling ?
タイ人RO友達 : oh yes
タイ人RO友達 : make more question feeling
タイ人RO友達 : ^^ yes!
私 : clearly i c =)
タイ人RO友達 : welcome
というわけで、基本的に"arai" == "what" == "何?" という質問ということで。
ror をつけると疑問をより強調した意味になると。やっぱり na kub/ka をつける
とmore polite らしいです。arai ror na lub == "何でござりましょう???" (・∀・)
- 214 :36 :02/07/29 22:19 ID:NdGO4DNW
- ついでに>>209氏のgood nightを使ったら喜ばれました。やっぱり
na kub つけるとmore polite ってことで、なんでもna kubつけよう
かと思う今日この頃。
で、一つタイ語を教えてもらいました。
私 : what means "see you again" in Thai ?
タイ人RO友達 :lew jer gun mi
"lew jer gun mi na kub" == "see you again" == (=゚ω゚)ノシシ マタネー
- 215 :209 :02/07/30 02:56 ID:XeWJmdbj
- >>214さん
私のPTのタイ人は、na kub/ka を殆んど使いません(私に合わせれてくれて居るようで)
でも、PTじゃないタイの人と会話してたら、語尾にkub/kaを付けてくれって言われました。
kub/ka を付けないと言葉によっては乱暴に聞こえるのかも。
と、言う事で、なんでも、na kubを付けた方がいいのかなぁ。って思ったり。
"lew jer gun mi na kub"は、明日にでも使ってみます。
やはり自分の国の言葉を使ってもらえるのは嬉しいみたいですね。
私自身 connijiwa (こんにちわと言いたかったらしい)とか sayonara とか、
日本語使ってくれると嬉しいですし。
でも、何処で日本語覚えてくるのだろう…?
- 216 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/30 20:51 ID:Tr1RfTME
- 何故かタイさんと友達になったので色々聞いてみました
タイの友達 : korb kun ka = thank you ^^
タイの友達 : for women
タイの友達 : ah...
私: korb kun kub = man?
タイの友達 : is good thai
タイの友達 : yes
タイの友達 : mai pen rai = NP
私: so i have 1 question~
私 : thx^^
タイの友達: quesion ??
タイの友達: please
タイの友達 : i little english
私: What is "pob gun mai"?
私: me too^^
タイの友達 : oh
タイの友達: = matane ^^
タイの友達 : ok?
私 : ok I see^^
タイの友達: huhu
私 : korb kun ka~
この人激しく可愛いのでうちのPT入れてあげたい…
- 217 :(^ー^*)ノ〜さん :02/07/31 02:48 ID:r5go5dZw
- >>216
そういえば
mai pen rai って爆風スランプの歌にあったなぁ。
- 218 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/01 01:06 ID:X2GEWCdb
- タイ語を理解する必要なんて無い
話し掛けられたら「KUY」っていっときゃいいんだよ
- 219 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/01 05:50 ID:0Ji5JLKB
- ええと、英語で相手を可能な限り罵りたいんですが
良い表現ありませんかね
たった今糞害人にハイドで大量のモンス押し付けられたんですが
You're mother fuckerとかGet out from JP severとかKUYとかしか
思いつかず、全然言い足りません
今後似たような事があったときの為に是非知りたいです
- 220 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/01 08:27 ID:BnA5ffkh
- GO GO BAA (ご、ご、ばあ)
・・・タイ語で馬鹿馬鹿あほうという意味らしいが、
スペルに自信がない。
>>219
What a stinking forigner! Go away! So yacky JAMMER smell!
Would you please die now? Hurry! Hurry! immediateley!!
(なんつう臭い害人だ。どっかいけ!気色悪い横殴り臭がぷんぷんする!
よろしければ今すぐ死んで頂けますか?ほら、ほら、はやく!)
- 221 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/01 08:27 ID:BnA5ffkh
- ・・・ごめん、あげてしまった・・・。
- 222 :36 :02/08/01 13:45 ID:tBo7dChw
- >>219
まあAFOは無視するのが一番ですが、私がキレかけて言ったことの
あるのは、
you airhead, huh ? (bonehead でも可)
what a lame guy !
you yucky...
you sticky ...
これくらい。定番の mf や sob もあるけども。lameはかなり差別発言っぽ
いのでやめたほうがいいとは思いますが・・・。
私がSTR/VITアコなせいか、押し付けられてもたいてい問題ないし、そん
な時は、
wow, i need not to move to hunt...hehe
wow, kind guy serve mons to me. easy to hunt!
とか言ってます。相手がMPK目的なら、MPK不可能なことを察知して
どこか行ってくれます。
- 223 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/01 16:09 ID:P3K1SdOX
- 外人さんのお友達ができました。
なかなかコミュニケーションむつかしいです。
「ただいま」「おかえり」
は、英語でどういえばいいです?多少、くだけた言い方とかだといいんですが。
エキサイト翻訳で「ただいま」を訳したら、「now」って。
- 224 :36 :02/08/01 16:56 ID:tBo7dChw
- >>223
ただいま:
Im back. (溜まり場なら Im home でもいいかも)
I just return.
おかえり(というか出会った時の挨拶?):
Welcome. / welcome home.
hi, whats up? / sup? (よ、調子どお?(・∀・))
how about hunting? (狩りはどう?)
個人的な脳内変換
whats up? 「もうかりまっか」
not bad. 「ぼちぼちでんなー」
- 225 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/01 18:54 ID:P3K1SdOX
- ありがと。なんかにメモっとく。
質問ついでに、もうちょっといいかな。
タイ人のその子に、
「moe」
「aniki」
の意味聞かれたんだけど、どう答えりゃよかったのかな。
日本語でもよぅ説明せんのですが・・・
- 226 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/01 19:10 ID:NYVjavHT
- 何度も取引要請してくるしつこいくれくれ害人には「U insistent...」がいいっぽいです。
今日試したらケチとかいわれましたが。30kもやったのにケチはねえだろ。クソだあいつら。
- 227 :219 :02/08/01 20:06 ID:ha6SvV+k
- >>220-222
レス感謝
罵らずに済めばそれに越した事は無いんだけどね
- 228 :36 :02/08/01 20:54 ID:tBo7dChw
- >>225
に、日本語でも説明しずらそうな・・・。とりあえず考えてみますた。
・萌え
英語で pretty, cute くらいしかないよねえ。targets which make us fall in love とか。
訳わからんかw。タイ語だと narak ってのが「かわいい」って意味らしいです。
・兄貴
あえていうなら macho guyz ? =)
# そのうち MOE で通じる時代がきそうな予感
- 229 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/02 07:39 ID:12XhlIDF
- よく名前で見かける「mage」もなんか意味あるのかな?
メイジて事なのかな?
- 230 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/02 13:07 ID:xxeawCIw
- 朝鮮人メイジ = chon-mage ??
- 231 :36 :02/08/02 15:02 ID:/lk4h9k+
- >>229
yup
mage == 魔法士。メイジ、マジさんの事でつ。magician, magi でも可。
magicianよりmageと呼ぶことのほうが断然多いでつ。ネイティブの人は
magi を使うことも意外とある。
- 232 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/02 16:15 ID:2b6Xp4r2
- 自分は、萌えの説明にはlovelyを使ってる。
- 233 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/02 17:48 ID:EVSyuXOp
- >>229
>>231に補足。
英鯖β2だと魔法士の表記は magician ではなく mage になってます。
β1の表記は知らないけど、β1からそうだったのかな?
- 234 :229 :02/08/02 18:30 ID:GNv922CV
- >>231, >>233
ありがとう。てっきり日本鯖でやってるから
ちょんまげの「mage」かと思ったよ。
二者択一でメイジを書いて良かった。
- 235 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/03 18:59 ID:AmVUimyz
- 詐欺師に騙された時の一言をお願いします。
周りの方に詐欺師であることを伝える英語も出来れば・・
- 236 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/05 08:19 ID:BfwLvuvG
- (゚∀゚)つ
http://210.151.214.30/jp/honyaku/demo/index.html
結構使えるから貼っておきまつ
- 237 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/05 09:21 ID:rAhBZf9w
- こぴぺが出来ないんですが(ラグナの中で)
ctrl+v以外で方法があるんですか?
教えてください。
- 238 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/05 10:00 ID:xDRpgPAt
- 私は、解り易い様に辞書登録してまつ
- 239 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/05 10:17 ID:riiyY6rm
- >>237
Shift+Insertでペーストできるはずです
Shift+Deleteで切り取りも出来たような
- 240 :36 :02/08/05 15:29 ID:DGBHrD3v
- >>235
詐欺は scam,詐欺ってる人は scammer で通ってます。
- 241 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/05 20:09 ID:r52DB+E+
- β2が来たらこのスレも必要なくなるのかな・・・(´・ω・`)
- 242 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/05 22:31 ID:sXdezq7+
- それはそれで寂しいものだ。
- 243 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/07 01:36 ID:zyGa7qEx
- タイ人の人にお別れを言ってたら涙が出てきますた。・゚・(ノД`)・゚・。
でもごめん…最後まで言ってなかったですね…
実 は 漏 れ 男で す
正直スマンかったΛ||Λ
- 244 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/07 07:37 ID:2E0EghWJ
- Good bye other country player....
And see you again !!
- 245 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/14 22:11 ID:MAimsJsc
- ROF = Roll On the Floor = 萌え━━━(゚∀゚)━━━!!
- 246 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/20 00:55 ID:COGsWvdK
- このスレ必要でしょうか・・・
- 247 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/20 03:00 ID:4u/y61W/
- MORF(male or female?)->男?女?
SEC(wait a second)->ちょい待ち
WTH(what the hell?)->どしたの?
GA(go ahead)->タイプが同時だったときに、どうぞ続けて
BRB(be right back)->すぐ戻る
正直、会話についていけません。
こんなんばっか…
- 248 :(^ー^*)ノ〜さん :02/08/20 16:54 ID:a+Y+I0WX
- β2になっても、外国人のユーザーを見かけるんだけど
その中で英語が通じる人が減ってる気がする。
>>247
wth? が「どしたの?」なら、what happen?だと思うが。
what the hellは、「なんてこった」「そりゃひどい」という意味。
直訳したら「なんという地獄(感嘆)」で、決して疑問文ではない。
sec、brb、wthは他のネトゲでも普通に使われてる。
ROは日本鯖があるけれど、ネトゲをやるならこの程度は
知ってたほうがいいと思われ。
- 249 :(^ー^*)ノ〜さん :02/10/13 18:09 ID:BiEKdGMq
- 249
- 250 :(^ー^*)ノ〜さん :02/10/14 20:31 ID:FreJ4s16
- 250
1000まであと750
- 251 :(^ー^*)ノ〜さん :02/10/17 17:42 ID:N/GnDO08
- 251
1000まであと749
- 252 :(^ー^*)ノ〜さん :02/10/18 20:49 ID:tgtSxy8s
- ass ass in
- 253 :(^ー^*)ノ〜さん :02/10/18 23:38 ID:zwC0eQn9
- We Are the World
We can't go on pretending day by day
That someone, somewhere will soon make a change
We are all a part of God's great big family
And the truth, you know,
Love is all we need
(CHORUS)
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
Send them your heart so they'll know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us by turning stones to bread
So we all must lend a helping hand
(CHORUS)
When you're down and out, there seems no hope at all
But if you just believe there's no way we can fall
Let us realize that a change can only come
When we stand together as one
(CHORUS)
- 254 :(^ー^*)ノ〜さん :02/10/24 14:18 ID:1zNbaxCp
- We Are the World
We can't go on pretending day by day
That someone, somewhere will soon make a change
We are all a part of God's great big family
And the truth, you know,
Love is all we need
(CHORUS)
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
Send them your heart so they'll know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us by turning stones to bread
So we all must lend a helping hand
(CHORUS)
When you're down and out, there seems no hope at all
But if you just believe there's no way we can fall
Let us realize that a change can only come
When we stand together as one
(CHORUS)
- 255 :(^ー^*)ノ〜さん :02/10/25 16:01 ID:cbKHoRsY
- no bot
- 256 :(^ー^*)ノ〜さん :02/11/13 18:00 ID:H+2zgW1Q
- no bot
- 257 :(^ー^*)ノ〜さん :02/11/13 18:28 ID:/FYbguyR
- no bot
- 258 :(^ー^*)ノ〜さん :02/11/13 19:07 ID:PxNBCqFu
- No bot Play the flesh in
- 259 :(^ー^*)ノ〜さん :02/11/13 20:05 ID:CkyMO98v
- なぜウィアーザワールドが…
いい歌なのは認めるけどさ(´・ω・`)
- 260 :(^ー^*)ノ〜さん :02/11/13 22:13 ID:50ubQ0gp
- 漏れ小6だから英語分からないYOヽ(`Д´)ノ
- 261 :(^ー^*)ノ〜さん :02/11/13 23:06 ID:xIBRpXC9
- あ、ホントだ。
言われるまで気付こうともしなかった。
- 262 :(^ー^*)ノ〜さん :02/11/14 01:18 ID:nk/RNXp8
- 今日、鍬形峠で「Hai」と声かけられたので、「Hey」と相槌を打ちました。
その後、なんか相手が纏わり付いて来たんで「What's Up?」(調子はどうよ?)
と聞いたら相手が逃げちゃいました。
俺、カナ名称のキャラ使ってたのに…偽外人でつか?
- 263 :(^ー^*)ノ〜さん :02/11/14 20:01 ID:2azzsKbt
- ピッキの糞みてぇな目ぇして下らねえこと抜かすなこの、
おつむの上にあるXXXが!頭ぶち割って脳みそどぶに流すぞクズが!
って言いたい時はどう言ったらいいのでしょうか、わかった人は柔らかな毛1個ふさふさに獲得
続きを読む
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50read.cgi ver5.26 + n2 (02/10/01)