こんな時、こんな相手に英語で伝えたいメッセージ
[36:(^ー^*)ノ〜さん (02/06/06 18:23 ID:G24f04hP)]
all your base〜。海外のゲーム系フォーラムいくと、あいかわらず
流行ってますな。=)
>>31
but を使うと直前に喋ったことを否定するような意味合いになっちゃう
と思いますよ。こーゆー場合、「とにかく」とか「とりあえず」的意味に
したほうが良いかと。
anyway, thx a lot for your kindness (とにかく、ご親切にありがとう)
くらいでいいんじゃないでしょか。別に but でも怪訝な顔されることは
ないと思いますが。
read.cgi ver5.26 + n2 (02/10/01)