こんな時、こんな相手に英語で伝えたいメッセージ
[377:(^ー^*)ノ〜さん (05/01/06 21:34 ID:S01erkpQ)]
u
[378:(^ー^*)ノ〜さん (05/01/07 11:51 ID:C0/jcfJm)]
s
[379:(^ー^*)ノ〜さん (05/01/08 00:44 ID:SR1YtBaV)]
e
[380:にゅぼーん (にゅぼーん)]
にゅぼーん
[381:(^ー^*)ノ〜さん (05/01/16 15:44 ID:Hr7Tdz8w)]
>>375-379
藻前ラナイス杉
[382:(^ー^*)ノ〜さん (05/01/27 04:12 ID:F2LME91+)]
∧_∧ ♪I was made to hit in America〜
( ´Д`) ♪I was made to hit in America〜
( つπ∩ ♪I was made to hit in America〜
〉 〉|\ \ ♪I was made to hit in America〜
(__)| (__)
┴
[383:(^ー^*)ノ〜さん (05/01/30 14:25 ID:zMzEMlb9)]
beckか・・原作とアニメの絵のギャップが・・
[384:(^ー^*)ノ〜さん (05/02/22 23:29 ID:Bejb+Yat)]
Don't say 4 or 5!!
[385:(^ー^*)ノ〜さん (05/02/24 06:00 ID:PDUAVO8B)]
4
[386:(^ー^*)ノ〜さん (05/02/24 16:40 ID:Hz4JT9wI)]
一応帰国からいっとくと
>>374
be動詞やら一部の前置詞、冠詞は省略しちゃうほうが多いかも
mobs tough.とかthat weapon not good bcoz mob got elementとか。
キレイな英語なんか作っとく暇ない
他によく使ったのは
OK→k
what→wat
them→dem
とかかな
read.cgi ver5.26 + n2 (02/10/01)