レス数が1000を超えています。残念ながら全部は表示しません。 |
サモナー情報交換スレ 14匹目
[461:(^ー^*)ノ〜さん (19/09/05 13:30 ID:dkPN1QG70)]
ものすごいどうでもいい
[462:(^ー^*)ノ〜さん (19/09/05 15:35 ID:upDcLnhH0)]
ものすごくどうでもいいけど
Payonでフェイヨンとは読めないよなぁ、普通
Yunoでジュノーとも読めないよなぁ
[463:(^ー^*)ノ〜さん (19/09/05 16:37 ID:FJ4tCUe20)]
韓国式英語でコングリッシュという
欠陥文字のハングルにはめ込むと、外来ハングル語と自国ハングル語の意味がぐちゃぐちゃになるため表記と発音が独自になった
[464:(^ー^*)ノ〜さん (19/09/05 18:06 ID:JB+rJTwB0)]
日本語も英語の発音を無理矢理カタカナに当てはめるからおかしくなる事もあるし
それのハングル版の現象をさらに日本語に持ってきた感じですな
英語等由来のスキル名もハングル経由の日本語でおかしいやつあるしな
[465:(^ー^*)ノ〜さん (19/09/05 18:31 ID:e6SavAM70)]
昔どっかで聞いた話では、日本人がRとLの発音上の区別がつかないように、韓国人はFとPの発音上の区別がつかないらしい
そういや、コモドだったかにある看板に書かれている「カプラ」は kafra だったような気が
YをJの発音するのは韓国だからというわけではなかったはず
まぁどーでもいい話か
[466:(^ー^*)ノ〜さん (19/09/05 18:39 ID:upDcLnhH0)]
ラテン語系ではJがYの発音になるというのはあるけどな
本来ならJunoと書いてユノ(ユノー/ユーノー)と読ませるはずだったんじゃないかと
[467:(^ー^*)ノ〜さん (19/09/05 18:48 ID:FgossSJr0)]
YがJになるのは無いだろ
[468:(^ー^*)ノ〜さん (19/09/05 18:56 ID:uU5l9EXS0)]
ラテン語ならlunoで英語読みがjunoだな
[469:(^ー^*)ノ〜さん (19/09/05 20:38 ID:FJ4tCUe20)]
国政でpとf、yとjをわざとやってるそうだ
[470:(^ー^*)ノ〜さん (19/09/05 20:52 ID:txAVZmo50)]
8シャムと9ファントムどっち目指せば幸せになれますか…ディレイなくなるの魅力的だけど錐効果もどこかで使えそうな
read.cgi ver5.26 + n2 (02/10/01)